Published in Japan!

6 12 2010

Thanks to my friend, Charles Mokotoff, for alerting me that I’ve been published in Japan’s Gendai Guitar magazine. Charles is a classical guitarist and was featured in the January 2010 issue of Hearing Loss Magazine, published by the Hearing Loss Association of America (see cover at right). You can download and read that article here: hlmArticle12_09.

I did several photo sessions with Charles and we became fast friends. He graciously performed a live concert during our first-ever Tapas Party in November 2009. Check out photos from that soiree here.

Check out his website and listen to him play here. Charles produced his CD, Autumn Elegy, in 2008 and it is available for purchase on CDBaby here and on Apple iTunes here. Read a glowing review of his CD by Acoustic Guitar magazine here.

In the video below, he plays Sevilla by Isaac Albeniz in a live concert at St. Albans Church in Washington, DC this past spring.


Actions

Information

2 responses

6 12 2010
Mary Ellen Ryall

Congratulations. You are becoming famous my dear. Just heard from WordPress insectamonarca Blog has its first subscriber from London, England. We are now crossing the big waters Atlantic and Pacific.

Love,
ME

24 12 2010
thekingoftexas

Hear, hear!

I echo Mary Ellen’s congratulations. As you may be aware, the Japanese people are pretty parsimonius in praising photography—I mean, like, you know, they are fairly well known for their camera equipment, and even better known for their photographic skills, so praise for others comes grudgingly. Not so in their praise for your skills in editing and formulating publications—that praise was hearty, heartfelt and honest.

Just in case you didn’t know, or perhaps you knew but forgot, the Japanese people read from right to left, so it follows that your byline would be at the bottom of the far left column.

Almost 59 years have passed since I was in Japan, and I have not maintained a level of skill in the Japanese language—except for the naughty words and phrases, of course. However, I managed to translate your byline. It was a bit verbose, but its beauty overcame its verbosity. I did notice that several words were misspelled, probably through translation, but none detracted from the praise.

Yep, the Japanese read from right to left, and of course there are other ways in which the Oriental differs from the Occidental. The Japanese people, for instance, do not wear shoes in their homes and, similar to reading print from right to left, some things run cross-ways instead of up-and-down.

I hope you didn’t overlook the alliteration in the first paragraph. Pretty, parsimonious, praising, photography? And hearty, heartfelt, honest? I literally love alliteration! And before you point out that honest is not true alliteration with hearty and heartfelt, it is if you pronounce it as you do herb—so there!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s




%d bloggers like this: